Сім разів відміряй: один раз вивчи: приказки англійською зі Speak

Authors:
Онлайн-школа англійської мови «Speak»
Сім разів відміряй: один раз вивчи: приказки англійською зі Speak

Сталі вирази є невіддільною частиною нашого спілкування. Однак коли говоримо англійською, крилаті вирази можуть дивно звучати, а інколи взагалі не мати жодного сенсу. 

Проте в англійській мові також є прислів‘я і приказки, що мають схоже значення до наших.

Радимо зберегти та обов‘язково вивчити декілька, аби збагатити мову і звучати правильно!

  • When in Rome, do as the Romans. — Серед вовків жити — по-вовчому вити.
  • Don’t judge a book by its cover. — Зустрічають по одягу, проводжають по розуму.
  • Speak of the devil. — Про вовка промовка.
  • Every cloud has a silver lining. — Немає лиха без добра.
  • Practice makes perfect. — Повторення — мати навчання.
  • Don’t make a mountain out of a molehill. — Не роби з мухи слона.
  • The end justifies the means. — Мета виправдовує засоби.
  • Score twice before you cut once. — Сім разів відміряй, один раз відріж.
  • The early bird catches the worm. — Хто рано встає, тому Бог дає.

Хочете знати англійську на рівні носія мови? Підписуйтесь на Speak